Psalm 89:48

SVGedenk van hoedanige eeuw ik ben; waarom zoudt Gij aller mensenkinderen tevergeefs geschapen hebben?
WLCזְכָר־אֲנִ֥י מֶה־חָ֑לֶד עַל־מַה־שָּׁ֝֗וְא בָּרָ֥אתָ כָל־בְּנֵי־אָדָֽם׃
Trans.

zəḵār-’ănî meh-ḥāleḏ ‘al-mah-ššāwə’ bārā’ṯā ḵāl-bənê-’āḏām:


ACמח  זכר-אני מה-חלד    על-מה-שוא בראת כל-בני-אדם
ASVWhat man is he that shall live and not see death, That shall deliver his soul from the power of Sheol? Selah
BEWhat man now living will not see death? will he be able to keep back his soul from the underworld? (Selah.)
DarbyWhat man liveth, and shall not see death? Shall he deliver his soul from the power of Sheol? Selah.
ELB05Welcher Mann lebt und wird den Tod nicht sehen, wird seine Seele befreien von der Gewalt des Scheols? (Sela.)
LSGY a-t-il un homme qui puisse vivre et ne pas voir la mort, Qui puisse sauver son âme du séjour des morts? Pause.
Sch(H89-49) Wo ist einer, der den Tod nicht sähe und seine Seele erretten könnte von des Totenreichs Gewalt? (Pause.)
WebWhat man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken